Fostering multi-cultural and multi-lingual terminology in the Performing Arts
The case of "Thymele", a Greek-based innovative dynamic multimedia dictionary
DOI :
https://doi.org/10.26034/ne.vals.2026.9829Mots-clés :
lexicographie numérique, terminologie, arts du spectacle, plurilinguisme, diversité linguistique, politique linguistique, plateforme ouverte, grec moderneRésumé
Dans cet article, nous présentons le projet Thymèle, un dictionnaire des Arts du spectacle déployant un large matériel multimédia et en libre accès, conçu pour renforcer la langue grecque dans un contexte européen multilingue. La création de Thymèle s'inscrit dans les politiques linguistiques européennes et vise à répondre aux défis liés au plurilinguisme et à l'interculturalité. Le dictionnaire Thymèle constitue un outil essentiel pour contrer l'anglicisation croissante dans l'enseignement supérieur et pour promouvoir la diversité linguistique et culturelle. Il établit des correspondances entre les termes grecs et leurs équivalents dans plusieurs autres langues, tout en standardisant les définitions et les traductions dans le domaine des Arts du spectacle. Cette approche facilite le dialogue interculturel et l'échange académique. La plateforme ouverte de Thymèle démocratise l'accès à des ressources éducatives et favorise les collaborations internationales, tout en adoptant un langage inclusif et non genré. De plus, une collaboration entre des expert-es issus de disciplines différentes garantit la pertinence et l'accessibilité du contenu. Enfin, Thymèle constitue un modèle pour des outils similaires dans d'autres domaines académiques, en valorisant la diversité linguistique et l'enrichissement culturel au sein des universités européennes.
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
© Bulletin suisse de linguistique appliquée 2026

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.