Plurilingual Internationalisation of and (with)in higher education:
Principle of economy vs principle of intercomprehension
DOI :
https://doi.org/10.26034/ne.vals.2026.9817Mots-clés :
enseignement supérieur, internationalisation, plurilinguisme, anglais, construction des savoirs, universalité, multiversité, intercompréhensionRésumé
L'internationalisation de l'enseignement supérieur est devenue une priorité stratégique pour les universités à travers le monde. Entre la compétition internationale et le service des communautés locales, elles doivent gérer cette tension. Une question clé émerge: parle-t-on de l'internationalisation de ou dans l'enseignement supérieur? Ces deux notions reflétant des priorités distinctes dans la gestion de la diversité "académique" et "scientifique" interpellent directement la question des langues et des cultures. Si le termes "plurilinguisme" circule de plus en plus dans l'université "mondialisée", il n'est pourtant pas dit qu'il renvoie à des représentations partagées. Dans cette contribution, nous montrerons que, derrière les discours favorisant l'internationalisation, deux perspectives - monolingue et plurilingue - peuvent se trouver en contraste. En fonction de la perspective adoptée, on favorisera le principe d'économie ou le principe d'intercompréhension. Ces deux mécanismes sont à l'œuvre aussi bien dans le fonctionnement interne de l'institution que dans les liens que celle-ci tisse avec l'extérieur.
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
© Bulletin suisse de linguistique appliquée 2026

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.